A mi entender, el traductor de «Oh, las raíces están relacionadas con el tallo» falla a sus lectores porque ni estos reconocerán el espiritual negro o la canción escolar de fondo, ni, en realidad, cabe percibir ritmo alguno de canción en sus palabras. Lo primero, en estos días de YouTube y Wikipedia y kilochorros de e-información, parece gravísimo, pero yo no lo veo así: nadie lo sabe todo y antes de la Gran Conexión Universal también se traducía. Lo segundo, en cambio, me parece una contradicción que no veo por dónde resolver: si «cantaron una canción», el texto tiene que ser cantable. Más aún, en un texto para niños.
- Seguir leyendo en El Trujamán
Advertisement

